法庭翻译出版《洛杉矶律师推荐指南

全文閲读:洛杉矶律师推荐指南

媒体报导:

美国多维新闻社在2009年6月25日刊登并报导了洛杉矶法庭翻译出版《洛杉矶律师推荐指南》的消息。

美国世界日报在2009年7月2日刊登了洛杉矶法庭翻译出版《洛杉矶律师推荐指南》的消息。

《洛杉矶律师推荐指南》出版-新闻全文

长期为法庭翻译,熟识律师办案风格的法庭认证翻译Samuel Chong出版了《洛杉矶律师推荐指南》。

洛杉矶律师推荐指南》列出了法庭认证翻译Samuel Chong 在从事法庭翻译的经歷中,认为能力强,性格好,做事认真,负责任,积极為客户争取利益的洛杉矶律师。具Samuel Chong介绍,法庭翻译是除了法官,律师助理以外,和不同律师打交道最多的人了。这些法庭翻译,从案子的準备,开庭,到结案,负责帮助当事人与法庭相关 人员进行翻译,也在法庭所规定需要使用翻译的程式上提供翻译服务。也就是说,即使律师自己双语流利,律师也不可以在法庭规定需要使用翻译的程式上进行任何 的翻译。同时,作為中立一方,法庭翻译為不同的律师工作,也经常能够得知案子的结果,并瞭解每一位翻译过的律师的性格和办案风格。所以,对於选择适合的律师, 法庭翻译的推荐值得重视。

洛杉矶律师推荐指南》出版在http://www.certifiedchinesetranslation.com/tc/Chinese-lawyers-Los-Angeles.html。有兴趣的读者可使用正体字在Google 搜索“洛杉矶律师推荐” 或者“洛杉矶律师推荐指南”即可閲读本文章。