洛杉磯翻譯種先生

種,作為姓氏,發音為Chóng。微信號:16264878909  文章及心得

如果洛杉磯翻譯種先生沒有時間,請另見洛杉磯翻譯 - 王小姐

洛杉磯翻譯SAMUEL CHONG (洛杉磯翻譯 種先生)

工作經歷 (於201411月最後一次更新)

一休算盤翻譯公司
2007年7月- 至今
-- 共同創立了一休算盤翻譯公司,提供在洛杉磯、紐約、芝加哥等主要城市的中文、英文、日文、西班牙文的筆譯及口譯服務。
-- 洛杉磯整形美容專業翻譯

中國電影股份有限公司
2014年11月
為中影股份有限公司董事長喇培康的洛杉磯訪問提供了翻譯服務,其中包括夢工廠動畫公司、派拉蒙電影、杜比等等。

紐約金融投資培訓翻譯
2014年10月
為紐約的金融機構、投資銀行、基金公司提供了專業的中英文翻譯服務,其中包括高盛、摩根斯坦利、美林、滙豐銀行、花旗銀行等等

中國企業家俱樂部一行與維珍集團董事長理查•布蘭森爵士同聲傳譯
2014年8月,內克島,理查•布蘭森爵士的私人島嶼
-- 為中國企業家俱樂部一行及
理查•布蘭森爵士提供了三日的同聲傳譯服務

埃森哲Jay Chou and Samuel Chong
2014年4月7日,邁阿密
-- 為埃森哲與其中國客戶提供了同聲傳譯及交替傳譯服務

周傑倫夢工廠動畫公司之行
2014年1月21日
-- 為周傑倫一行提供了口譯服務

索尼影視娛樂公司
2014年1月9日,美國洛杉磯總部
-- 為中國媒體一行以及索尼影視娛樂公司的首席技術官提供了有關4K技術的口譯服務

美高梅國際酒店集團總部
2013年6月,拉斯維加斯
-- 在與美高梅國際酒店集團的商業洽談中協助了中方與美方之間的溝通,並提供了口譯服務
-- 會議參與人包括美高梅國際酒店集團總裁、副總裁等

巴拿馬內政部部長、巴拿馬總統內閣
-- 隨同一家中國房地產公司參與了與巴拿馬政府官員的會談,並提供了中文/英文及中文/西班牙文的翻譯。

多明尼加共和國總統與中國建設集團一行
2012年11月2日
-- 協助了中國建設集團一行與多明尼加共和國總統丹尼祿•梅迪那以及Cisneros集團有關新建專案的翻譯。

邁克爾•貝 與中國某家廣告公司
2013年3月
-- 協助了《變形金剛》導演邁克爾•貝與中國某家廣告公司之間的洽談

中國投資有限責任公司
2012年2月
-- 為中國投資有限責任公司及其下屬公司中國投資發展有限責任公司來訪洛杉磯時提供了翻譯服務。

夢工廠動畫公司/華人文化產業投資基金/上海文廣新聞傳媒集團/上海聯和投資有限公司
2012年2月
-- 參與了習近平副主席來訪洛杉磯時與夢工廠動畫公司簽約儀式的新聞發佈稿件翻譯。

夢工廠動畫公司/中國文化部
2011年9月
-- 為中國文化部部長蔡武先生一行到訪夢工廠動畫公司提供了口譯服務。

羅賓森直升機公司
2011年10月
-- 提供了有關直升機安全飛行培訓課程的口譯。

中美電影高峰論壇
2010年9月
-- 為中美電影高峰論壇提供了同聲傳譯服務。

英屬維爾京群島東加勒比最高法院
2009年7月和10月
口譯員
-- Sino-Union (Caribbean) Holding Limited對香格里拉國際發展有限公司、Mossack Fonseca & Co (BVI) Limited、Rich Victory Investment Limited和多明尼加共和國政府一案中的中文口譯員。
--律師(出庭律師)、某國前駐華大使等人的中文口譯員。

加州洛杉磯縣最高法院
2009年2月-至今
經認證的法庭中文口譯員
-- Alhambra洛杉磯最高法院刑事、交通和民事(包括小額訴訟)法庭口譯員。

美國聯邦法院
2009年2月-至今
洛杉磯法庭中文口譯員
--洛杉磯美國地區法院刑事法庭口譯員。

加州大學洛杉磯分校(Extension Program)
2008年4月 – 2010年1月
教師
授課課程:同聲傳譯(II)、視譯、翻譯藝術
-- 加州法庭口譯資格認證考試培訓口筆譯課程。

洛杉磯翻譯學院
2004年8月-至今
教師、中文口筆譯
--教授加州法庭口譯資格認證考試培訓口譯課程,包括交替傳譯、同聲傳譯和視譯。
--法律、娛樂、商務、運動等不同領域的中英文口譯和筆譯。

洛杉磯中華學習中心
2002年8月-至今
校長
-- 親自為個人或企業教授初中高級中文課程。
-- 開辦、管理和擴大非營利組織洛杉磯中華學習中心,旨在通過中文課程和其他服務促進中美之間的文化交流。
-- 向律師事務所和娛樂公司提供有關中國文化的諮詢服務。

美國加州洛杉磯移民法庭
法庭中文口譯員
-- 擔任移民案件的口譯員。

美國加州Harry J. Liu 律師事務所
2002年6月-2003年8月
律師助理
-- 為編寫檔研究和分析法令、已記錄司法判決書、法律條文和法規等法律資源。
-- 草擬法律檔,如辯護狀、訴狀、公司章程草案和修正案、股票憑證、買賣協議、合同、傳票和起訴書。
-- 調查事實和判例法,確定訴因並據此準備訴案材料。
-- 向法庭書記員遞交訴狀。
-- 向被告送達傳票和起訴書。
-- 幫助指引和協調律師事務所員工活動。

日本興業銀行北京分行
2001年10月-2002年2月
風險分析師,營業部
-- 評估石化、製造、零售、高科技、公共基礎設施和金融機構等各行業客戶的戰略、運營和金融風險。
-- 計畫和進行訪問、發展潛在客戶和進行商務調查,包括訪問關鍵客戶人員、記錄工作流程以及通過分析財務資料和使用蒙特卡羅模擬進行風險分析。
-- 通過與法律顧問、銀行管理層和客戶商談,審查商業和銀團貸款專案合同。
-- 客戶包括:英國石油公司、索尼、發那科(Fanuc)(北京)、中國石化、 LG化學公司、NTT Data和PEC Leasing。

Orient Trend 投資諮詢有限公司
2001年8月-2001年10月
市場研究部分析師
-- 利用基礎分析和技術分析,為上海和深圳證券交易所上市公司的客戶分析和提出買進/持有/拋售建議。
-- 與地方金融機構合作,建立“ Thai Stock Investments for Chinese Investors”項目。
-- 被中國中央電視臺《財經回顧》節目每週採訪有關國內市場評論和中國股票市場改革的問題,並擔任每週國際市場大略分析和新動向的撰稿人。

口筆譯工作和活動

在洛杉磯與娛樂相關的口筆譯經歷

曾為新聞集團董事長默多克(Rupert Murdoch)與鳳凰衛視的會談同聲傳譯
福克斯工作室
-- 新聞集團(News Corporation )的默多克(Rupert Murdoch)和鳳凰衛視總裁劉長樂的會談同聲傳譯

《功夫熊貓》
2008年8月
DVD後期製作
-- 為《功夫熊貓》DVD後期製作翻譯關於中國十二宮圖的內容並擔任顧問

《木乃伊3:龍帝之墓》
2008年3月
劇本翻譯
- 將劇本從英語翻譯成古漢語並審校

《北京等待》
2008年12月
洛杉磯首映
-- 為導演兼製片人張倫口譯

《阿爾卑斯-自然的巨人》- IMAX - MacGillivray Freeman Films
2007年10月
中文配音顧問
-- 擔任該冒險巨人銀幕電影的中文配音顧問
-- 在諮詢過程中,提供口筆譯服務

《罪案終結》(The Closer)
2007年7月
男演員/中文顧問
-- 擔任TNT電視《罪案終結》其中一季的聯合主演
-- 擔任一位編劇的中國文化顧問、訓練男女演員的普通話和協助表演

Herzog Cowen Entertainment和周潤發
2006年11月
採訪口譯員
-- 為周潤發先生普通話採訪提供口譯

迪士尼影視製作公司
2006年9月
中文對話培訓員
-- 培訓“The Big Day”男演員說中文臺詞

Westside Casting Studios
2004年2月
電視廣告口譯和顧問
-- 培訓面向中國消費者的Fidelity電視促銷廣告中的演員並為其口譯
-- 擔任廣告內容和語言中有關中國文化問題的顧問

成龍
-- 提供成龍普通話採訪(為Quincy Jones)中文字幕的英文翻譯

同聲傳譯經歷(於2010年7月最後一次更新)

美國博物館協會年會和博物館博覽會
2010年5月
同聲傳譯員

Amy Tan在AAM的演講
2010年5月
同聲傳譯員
為作家Amy Tan提供同聲傳譯服務

韓國 “Wonder Girls”全球互聯網首演
2010年5月
中文同聲傳譯員

Sunkist公關活動
2010年2月
同聲傳譯員
-- 為Sunkist公關活動的中國記者同聲傳譯

SEIU會議
2009年11月
同聲傳譯員
- 在服務業員工國際聯合會(SEIU)洛杉磯會議上同聲傳譯

梅肯全球會議
2009年4月
同聲傳譯員
- 為此次年會的一些中國顧客同聲傳譯

在洛杉磯和其他地方的商務口筆譯經歷 (如需詳細的法律口筆譯清單或參考,請與我聯絡。)

- 為BabyFirst Inc提供中文口譯(2008年12月)
- 為上海楊浦區的中國代表團提供中文口譯(2008年10月)
- 為Chevron提供中文口筆譯(2008年5月)

以下所列是在2007年及以前的經歷

洛杉磯聯邦儲備銀行
2006年9月
中文口譯員
-- 為中國人民銀行一群高管提供口譯
-- 在其參觀洛杉磯聯邦儲備銀行時提供口譯

洛杉磯移民法庭
2005年10月至2007年
中文筆譯員和中文同聲傳譯
-- 為洛杉磯移民法庭提供中文口筆譯
-- 為法庭被告提供中文同聲傳譯

Farmers保險集團
2004年5月至2007年
中文口譯員
-- 為洛杉磯縣醫院、南加州大學醫院、Garfield醫療中心、其他私人診所和物理治療學家以漢語為母語的患者的個案護理管理員提供口譯
--為母語為漢語的患者翻譯醫囑、醫療文書和勞工保險單

加州洛杉磯食品和藥物管理專家
2005年6月
中文口譯員
-- 在FDA專家向中國製藥管理人員做演講時擔任口譯
-- 將有關FDA通用名藥條例的材料從英文翻譯成中文

加州洛杉磯南加州大學馬歇爾商學院
2005年5月
-- 擔任高級工商管理碩士廣告課程的口譯
-- 提供課程資料的英譯中服務

在洛杉磯的法律口筆譯經歷
• 10多年的豐富經驗
智慧財產權和複雜訴訟的語言專業知識

資格:

* 經加州司法委員會認證的加州法庭口譯員
* 聯邦法庭批准的口譯員
* 專業會議口譯員
* UCLA 法律口筆譯專案的教師

滿意的客戶:普衡律師事務所(Paul Hastings);大衛律師事務所(Latham & Watkins);Quinn Emanuel;貝克•麥堅時律師事務所(Baker & McKenzie)、洛杉磯加州大學智慧財產權辦公室等

其他工作和業餘活動

《商務週刊》(Business Watch Magazine)
2001年9月-至今
專欄作家
-- 為投資趨勢和新興市場每月專欄擬稿
-- 通過與專案聯合組織合作,將雜誌合作關係擴展到美國和歐洲。讀者人數增加35%
-- 採訪著名的國際投資人,包括量子基金的共同創始人Jim Rogers和邱永漢

教育

西班牙馬德里卡洛斯三世大學(Universidad Carlos III de Madrid)
2000年10月-2001年8月
碩士,財務分析
課程
組織經濟學;財務分析;金融經濟學;統計計量學;企業財務;經濟計量與時間序列分析;金融機構;固定收益證券及衍生品;國際會計金融;金融市場及銀行業;保險市場;風險管理
論文:
“The Japanese Banking Crisis and Its Policy Responses”

英國倫敦經濟政治學院
1999年9月-2000年6月
通識課程,經濟史
課程:
經濟增長國際化;從1870年至今;拉美與國際經濟;金融市場;1870年後英國、德國和美國的投資與經濟發展;非洲與世界經濟

美國加州大學伯克利分校
1997年8月-1999年6月
經濟學文學士

短期課程

美國加州帕薩迪納城市學院(Pasadena City College)
2002年8月-2003年8月
美國律師協會批准的律師助理計畫

中國北京邱永漢日語學習中心
2001年9月-2002年2月
日語課程,初級

西班牙馬德里卡洛斯三世大學
2001年1月-2001年3月
證書
“與拉丁美洲人做生意”